“中国式”到底怎么了?
自王海鸰的小说《中国式的离婚》改编为电视剧后,火热一时,名噪一阵,中国大陆刮起了一股强劲的寒流--“中国式鬃”的说法,诸如“中国式过马路”、“中国式插队”、“中国式治堵”等等,凡事都可以贴上“中国式”的标签。渐渐地,“中国式”成了一些人用于调侃、玩味、反讽的代名词。动辄就拿“中国式”说事,无形之中对国家、社会、民族造成一定的负面影响。
前不久,去北京出差,面对人山人海的西客站,人流攒动,摩肩接踵,那个繁忙劲在其他国家很难见到。无意之中就听到旅客感慨“中国式的坐火车”,的确有一种调侃的口吻。仔细想来,说“中国式的坐火车”也不过就是对这种拥挤、堵塞、嘈杂的无奈和宣泄,并没有多少恶意与诋毁。然而,这些无意的调侃如果被别有用心的“网络达人”利用,肆意放大,就造成不可北京白癜风医院挽回的社会影响。
作为中国公民,应该理性地看待“中国式”的说法。笔者认为,身在中国按理说连生命都得贴上“中国式”标签,因为一个人无法改变自己的出身,总不能空穴来风把自己说成某某发达国家来的。从这个意义上看,“中国式”就显得很公正很客观,不存在调侃和反讽的意味。其实,任何一个国家的民俗、人文等环境由其基本国情决定的,不能拿他国的经验死板硬套。拿“中国式过马路”为例,三五成群结在一起闯红灯看起来的确不合规,影响交通出行,甚至造成交通事故。然而,有关部门在一开始修路的时候就没有考虑在人口密集的地方建天桥,到后来难免会出现所谓的“中国式过马路”,根源应该在基础设施不健全。再如“中国式插队”,凡等过公交车的人都知道,为了赶上班,乘客眼巴巴
頁:
[1]